忍者ブログ
HOME > > [PR] > インターネット > 日本と英語版。 RSS   Admin NewEntry Comment
ただの日記です。
  • 2025.05≪
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ≫ 2025.07
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

えーソフ倫などの審査機関によって「18禁」とされたゲームは、一般には「アダルトゲーム」、俗に「美少女ゲーム」「エロゲ」などと呼ばれています。
最近はもっぱらエロゲと呼ばれることが多いようですね。
日本語版ウィキペディアでは、「アダルトゲーム」として項目があります。
しかし。
英語版:「Eroge」
!?
すごいです。エロゲです。「エロゲ」です。
「Adult game」ではなく、「Eroge」です。

日本語が、そのまま英語版で用いられているケースは他にもあります。
例えば、「変態」は、日本語版では「ヘンタイ」「変態性欲」などとあります。
英語版では「Hentai」です。
ヘンタイという読みの項目に限っては、英語版の方が細かく解説されているという素晴らしさ。
「アニメ」については、日本アニメ、ジャパニメーションに関しては「Anime」、その他一般のアニメを「Animation」と区別している模様です。すごいです。
BL(Boys Love)を示す「やおい」は「Yaoi」、GL(Girls Love)を示す「百合」は「Yuri」など。
BLは、日本では普通に「ボーイズラブ」と紹介されているだけに、驚きです。
「オタク」という言葉も、そのまま「Otaku」となってますしね。
日本語って、結構英語にも持ち込まれているんですね。
他にもいくつかあるようなので、興味のある人は調べてみてください。。。

拍手[0回]

PR
postこの記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
[325]  [324]  [323]  [322]  [321]  [320]  [319]  [318]  [317]  [316]  [315
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
最新コメント
[05/17 Tztgamco]
[05/15 Lhinpqml]
[05/14 Hqmovydg]
[05/12 Gowfuebj]
[05/11 Nfjqpjys]
最新トラックバック
Twitter
Crescendo Water(仮) Produced by フォルテ
日めくりカレンダーBLUE Designed by がりんぺいろ
忍者ブログ [PR]